Да је овај човек на мојој страни... Лако бих пробудио људе, и ослободили би се... од Ирода и Римљана.
Se eu tivesse esse homem do meu lado Eu poderia acordar as pessoas, e gostaríamos de nos livrar De Antipas e os romanos.
Лари, обећао си ми да нико неће спавати на мојој страни...
Me prometeu que ninguém dormiria do meu lado... Eu juro que vou te bater até cansar! Larry, se fosse eu, tudo bem.
Ја сам Пак, поштењак знани и ако срећа је на мојој страни, неће ме дохватити језици зли, јер грехе сте ми ви опростили.
Palavra de Duende honrado: se escapamos desta vez aos silvos do dragão irado, o bem que hoje não se fez, far-se-á em breve e melhorado.
Хари, дај, неко мора да буде на мојој страни.
Harry, por favor. Alguém tem de ficar do meu lado.
Злостављаш дете, бијеш дете?! Ниси на мојој страни.
Se molestar ou bater numa criança, não está do meu lado.
Једноставно је све измакло контроли и завршила сам повриједећи једину особу која је увијек била на мојој страни.
Me desculpe. Isto tudo fugiu das minhas mãos. E acabei machucando a única pessoa que sempre esteve do meu lado.
Ветар је био на мојој страни.
O buraco dentro de mim. Aquele que me deixava sempre faminto, desapareceu.
Хоћу да се захвалим што си био на мојој страни.
Só quero agradecer por estar do meu lado.
Верујте ми да је много људи на мојој страни.
Mas, acredite, existe mais gente do meu lado do que do outro.
Бориш се на мојој страни, брате!
Você vai lutar ao meu lado, irmão!
Јер је овај пут, време на мојој страни!
Porque desta vez, tenho o tempo do meu lado!
Мислио сам да си на мојој страни!
Eu pensei que você estava do meu lado!
Без црева на мојој страни собе.
Não quero tripas de Kaiju no meu lado da sala.
Само ако ти је отац био на мојој страни.
Só se seu pai estivesse ao meu lado.
Али немам потребу да прибегавају убиству кад имам савршену логичку науке на мојој страни.
Não preciso recorrer ao assassinato quando tenho a lógica da ciência a meu lado.
Слушајте, били те на мојој страни много пута, зато ћу да будем директан.
Você já esteve desse lado várias vezes, então vou só simplificar.
Скоро да си на мојој страни.
Parece que você está do meu lado, mas só vagamente. - Jenna!
Сви би били на мојој страни.
E todo mundo estaria do meu lado.
Драго ми је да је на мојој страни.
Que bom que ela está do meu lado.
Кепт мислио сам да никада живим без тебе на мојој страни.
Eu pensava, o tempo todo, que não viveria sem você.
Неки на мојој страни кажу да то није довољно.
Alguns do meu lado dizem que não é suficiente.
Онда ће се они извинити и сви ће бити на мојој страни 1.
Então eles se desculpariam e todos ficariam do meu lado pelo menos uma vez.
А то је врста снаге ја треба на мојој страни.
E é esse tipo de força que preciso do meu lado.
На мојој страни зграде... Наслови нису важне.
Geralmente, leva dias para pedidos de materiais de interrogatório serem processados.
Ако си хтео искористе ресурсе из стране земље Дефинитивно бих га на мојој страни.
Se eu estivesse tentando aproveitar recursos de um país estrangeiro, eu definitivamente gostaria dele do meu lado.
Имам слободи информацијама на мојој страни.
Eu tenho ação em Liberdade de Informação.
Онда сам помислио: „Шта ако бих могао играти са компјутером?“, са компјутером на мојој страни, уз удружене снаге, људска интуиција уз машинско рачунање, људска стратегија, машинска тактика, људско искуство, машинска меморија.
Pensei, e se eu jogasse com um computador, com um computador ao meu lado, combinando nossas forças, intuição humana somada ao cálculo da máquina, estratégia humana, tática da máquina, experiência humana, memória da máquina.
0.64034605026245s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?